
Originally Posted by
efata
Bro BP saya binun dengan tokoh yg disebutkan dalam ayat2 dibawah ini. Jika tak keberatan mohon pencerahannya.
Thanks
Siapakah dia anak muda ini ?
Markus 14:51-52
Ada seorang muda, yang pada waktu itu hanya memakai sehelai kain lenan untuk menutup badannya, mengikuti Dia. Mereka hendak menangkapnya,
tetapi ia melepaskan kainnya dan lari dengan telanjang.
* Markus 14:51-52
14:51 Ada seorang muda, yang pada waktu itu hanya memakai sehelai kain lenan untuk menutup badannya, mengikuti Dia. Mereka hendak menangkapnya,
KJV, And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
TR, και εις τις νεανισκος ηκολουθει αυτω περιβεβλημενος σινδονα επι γυμνου και κρατουσιν αυτον οι νεανισκοι
Translit interlinear, kai {adapun} heis {satu} tis {tertentu} neaniskos {seorang muda} ękolouthei {mengikuti} autô {Dia,} peribeblęmenos {(yang) mengenakan} sindona {kain lenan/ jubah} epi {menutup} gumnou {(tubuh) telanjang;} kai {lalu} kratousin {mereka berusaha menangkap} auton {dia} hoi neaniskoi { seorang muda itu}
14:52 tetapi ia melepaskan kainnya dan lari dengan telanjang.
KJV, And he left the linen cloth, and fled from them naked.
TR, ο δε καταλιπων την σινδονα γυμνος εφυγεν απ αυτων
Translit interlinear, ho de {tetapi ia} katalipôn {meninggalkan} tęn {itu} sindona {kain lenan (jubah)} gumnos {telanjang} ephugen {lari/ melarikan diri} ap {dari} autôn {mereka}
Seorang Muda (Yunani "νεανισκος – neaniskos"), dipakai untuk seorang laki-laki yang berusia diantara 24 s/d 40tahun. Kata "telanjang" (Yunani "γυμνος – gumnos") tidak selalu berarti telanjang (bulat); kata ini juga dipakai untuk melukiskan orang yang hanya memakai pakaian dalam.
Injil lain tidak mencatat peristiwa ini. Karena itu kita tidak mempunyai petunjuk indentitas orang ini. Banyak penafsir berpendapat bahwa dia adalah Markus sendiri, yang dengan demikian seolah-olah ‘melukiskan gambaran kecil tentang dirinya dalam tulisannya ini’. Tampaknya tidak ada alasan lain mengapa peristiwa ‘seorang muda’ ini tidak ditulis di dalam injil-injil lain, karena didasarkan pada kenangan pribadi si penulis itu sendiri.
Blessings,
BP
I put no stock in religion. By the word "religion" I've seen the lunacy of fanatics of every denomination be called 'the will of God'.
Bookmarks