 |
|

2nd April 2008
|
|
AP - Senior Member
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 52
|
|
Quote:
Originally Posted by Sugiyarto
Tanggapan
Hanya orang yang terbius doktrin saja yang tidak mengeja YHWH. Hanya orang yang tidak paham PL saja yang berkomentar seperti Anmda ini. Silakan ganti kitab LAI untuk TUHAN dan ALLH menjadi YHWH, lalu pahami makna arti nama YHWH. Dia menyebutnya sendiri memakai istilah "nama-Ku" sekitar 100 kali, lalu yang langsung menunjuk YHWH 4 kali. Yesus mengajarkan doa, untuk mengkuduskan nama Bapa yakni YHWH. Jika Anda sudah selesai baca seluruh Alkitab PL sajalah, silakan diskusi dilanjutkan, kecuali jika tujuab Anda bertanya, ya kapan-kapan boleh-boleh saja.
Uraian Anda sepertinya Anda sangat mantab. OK, ngomong-ngomong, sejak kapan Sang Juru Selamat kita termasuk Anda dipanggil dengan sebutan "Yesus"?
YBU
|
Quote:
Originally Posted by semangil
Gampangnya, siapa yang dapat menjelaskan/mengenal tentang Yang Maha Kuasa, kalau bukan Yang Maha Kuasa itu sendiri. Nah kita bersyukur karena Yesus itu Yang Maha Kuasa pernah datang ke dunia, sehingga kita boleh menyembahNya di dalam Roh dan Kebenaran, jadi Yang Maha Kuasa itu Yesus!
Allah mah sama saja sebutan umum seperti Tuhan, God, Theos, Eloah, Eloim, El Roi, Tetemanis dll yang mana manusia menyebutnya demikian (sesembahan manusia secara umum).
Yoh 5:43Aku datang dalam nama Bapa-Ku dan kamu tidak menerima Aku; jikalau orang lain datang atas namanya sendiri, kamu akan menerima dia.
JBU all
|
Tanggapan
Anda sama sekali tidak paham bahasa. Disebut "nama diri" jika ybs. noun proper, disebut "nama generik" jika ybs. termasuk noun common. God, El-Eloah-Elohim-Elah adalah noun common, jadi memang terserah Anda mau terjemahkan boleh-boleh saja. Tetapi "Allah" dalam bahasa Arab adalah noun proper, jadi mesti tidak diterjemahkan melainkan disalin. Ilah adalah bahasa Arab noun common, jadi bisa diterjemahkan seperti halnya El-Eloah-Elohim-Elah. YHWH adalah noun proper, jadi mesti disalin bukan diterjemahkan.
|

2nd April 2008
|
 |
Slave of God
|
|
Join Date: Jan 2006
Location: Azerbaijan
Posts: 8,184
|
|
Quote:
Originally Posted by Sugiyarto
Tetapi "Allah" dalam bahasa Arab adalah noun proper, jadi mesti tidak diterjemahkan melainkan disalin. Ilah adalah bahasa Arab noun common, jadi bisa diterjemahkan seperti halnya El-Eloah-Elohim-Elah. YHWH adalah noun proper, jadi mesti disalin bukan diterjemahkan.
|
Diskusi yuk. Saya bilang kata "Allah" bukan proper noun. Silakan buktikan bahwa saya salah.
__________________
Oh be careful little eyes what I see
Oh be careful little eyes what I see
For the Father up above is looking down in love
Oh be careful little eyes what I see
|

2nd April 2008
|
|
AP - Senior Master
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 363
|
|
"Tuhan" adalah terjemahan dari "Lord/Kurios/Adonai", yaitu nama generik sesembahan manusia secara universal.
"Allah" adalah terjemahan dari "God/Theos/El/Elohim/ Eloah/Elah", yaitu nama generik sesembahan manusia secara universal.
|

2nd April 2008
|
 |
Xong Xi Fat Choy
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 3,512
|
|
Quote:
Originally Posted by semangil
karakter Allah di PL membunuh.
karakter Yesus di PB mengasihi.
jadi yang mabok sapa?
|
Pembunuhkah Allah dlm PL?
Dia yg mengampuni sgl kesalahanmu yg menyembuhkan sgl penyakitmu.
...Tuhan adalah penyayang dan pengasih panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
Tidak selalu menuntut dan tdk utk selamanya Ia mendendam..
...dan tdk dibalasNya kpd kita setimpal dgn kesalahan kita..
Maz 103.
__________________
Cloud...SOLDIER #2
(Sephiroth tetap #1)
Zack no.3 ..
|

2nd April 2008
|
 |
Xong Xi Fat Choy
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 3,512
|
|
Quote:
Originally Posted by Sugiyarto
Tanggapan
Siapa sih yang diskusi tentang hak? Saya hanya mencoba menerjemahkan/menyalin Alkitab berdasarkan Hebrew text, dan itulah hasilnya. Anda memang punya hak, lalu jika Anda memanggil Dia dengan kata "Allah", tolong uraikan darimana Anda bisa menerjemahkan demikian.
|
Ini yg buat anda beda dgn gw..karena bagiku mereka semua bukan berhala baik YHWH-Allah-Bapa..
Gw pribadi lebih suka memanggilNya dgn panggilan Bapa.
__________________
Cloud...SOLDIER #2
(Sephiroth tetap #1)
Zack no.3 ..
|

2nd April 2008
|
|
AP - Senior Master
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 363
|
|
Quote:
Originally Posted by DEJAVUMANOWAR
Pembunuhkah Allah dlm PL?
Dia yg mengampuni sgl kesalahanmu yg menyembuhkan sgl penyakitmu.
...Tuhan adalah penyayang dan pengasih panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
Tidak selalu menuntut dan tdk utk selamanya Ia mendendam..
...dan tdk dibalasNya kpd kita setimpal dgn kesalahan kita..
Maz 103.
|
betul sekali.... tapi aku bukan murid perjanjian lama,
ulangan pasal 13:..... bagaimana?
|

2nd April 2008
|
 |
Xong Xi Fat Choy
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 3,512
|
|
Quote:
Originally Posted by semangil
betul sekali.... tapi aku bukan murid perjanjian lama,
ulangan pasal 13:..... bagaimana?
|
Bos-makanya kita jangan menilai Dia dari 1 sisi aja. Emang loe mau punya Allah yg melempem?ngak punya wibawa?
Itulah makanya Ia mempunyai banyak nama julukan..penjaga..penyembuh..hakim yg adil..etc.
So jika menilai Allah PL kejam tok..ya ngawur lah../ sebenarnya bukan kejam sich..kata yg tepat adalah hakim yg adil.
__________________
Cloud...SOLDIER #2
(Sephiroth tetap #1)
Zack no.3 ..
|

2nd April 2008
|
 |
droogie
|
|
Join Date: Jun 2004
Location: Indonesia
Posts: 10,665
|
|
orang2 kristen makin aneh ya. ada yg ga mengakui surat paulus, ada yg ga mengakui PL, ada yg anti nama Allah, ada yg Yesus only, bla bla bla. katanya mau kembali ke alkitab, trus alkitab yg mana? yg ada cuma mempermasalahkan kata2 ato ayat2 kecil di alkitab, sampe melupakan hal2 dasariah. melupakan inti dari rencana penyelamatan Allah sejak jaman Adam sampe skr. trus maunya apa? ribut sana sini cuma mau nunjukin sapa yg paling benar? mendingan introspeksi diri, tanya pada diri sendiri apa sudah melakukan kehendak Bapa?
__________________
Jangan berpikir bahwa kamulah yang pertama mengerti pesan Allah dan belum ada orang Kristen sejati sebelum kamu.
|

3rd April 2008
|
|
AP - Senior Member
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 52
|
|
Quote:
Originally Posted by DEJAVUMANOWAR
Ini yg buat anda beda dgn gw..karena bagiku mereka semua bukan berhala baik YHWH-Allah-Bapa..
Gw pribadi lebih suka memanggilNya dgn panggilan Bapa.
|
Tanggapan
Anda panggil Bapa tidak keliru memang YHWH adalah Bapa kita, dan panggilan demikian ini memang diajarkan di PL, dan diteruskan Yesus- YHWShuA.
Justru yang beda inilah yang mesti didiskusikan. Saya tidak menyatakannya sebagai berhala, tetapi yang saya tanyakan adalah penggunaan kata "Allah" itu munculnya dari mana Alkitab PL maupun PB tidak ada padanannya.
YBU
|

3rd April 2008
|
|
AP - Senior Member
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 52
|
|
Quote:
Originally Posted by PlainBread
Diskusi yuk. Saya bilang kata "Allah" bukan proper noun. Silakan buktikan bahwa saya salah.
|
Tanggapan
Bagus. Sudah saya buktikan di banyak milis, namun OKlah jika Anda mau langsung diskusi sama saya.
Karakteristik bahwa kata benda termasuk common noun adalah (1) bisa dibubuhi kata sandang (ha-Ibrani, the-Inggris, ho-Yunani, al/ar-Arabik). (2) mempunyai bentuk singular-plural, (3) bisa dalam bentuk konstruk(terikat)-posesif (pemilikan) misalnya Elohim-ku/mu/nya/dia/of ..., dst.
Nah noun proper tidak bisa dibentuk (1) - (3) tersebut dan no gender-no state.
Jadi EL-Elah-Eloah-Elohim-Ilah adalah common noun sebab memang memiliki (3) kriteria tersebut, sedangkan YHWH dan Allah adalah proper noun sebab memang tidak bisa dan tidak dijumpai dalam bentuk (1) - (3).
Inilah buktinya; silakan cek kebenaran penjelasan saya melalui Teks asli Ibrani maupun Al Quran untuk kata "Allah".
Saya tunggu respon Anda.
YBU
|

3rd April 2008
|
|
AP - Senior Member
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 52
|
|
Quote:
Originally Posted by semangil
"Tuhan" adalah terjemahan dari "Lord/Kurios/Adonai", yaitu nama generik sesembahan manusia secara universal.
"Allah" adalah terjemahan dari "God/Theos/El/Elohim/ Eloah/Elah", yaitu nama generik sesembahan manusia secara universal.
|
Tanggapan
LAI menerjemahkan God/Teos/El/Eloah/Elohim/Elah menjadi "Allah" adalah benar-benar salah, yang benar mestinya "Ilah" jika menghendaki term Arabik. Al Quran membuktikan bahwa kata "Allah" adalah proper noun bukan common noun. Silakan buktikan bahwa kata "Allah" adalah common noun. Silakan bergabung saja dengan Sdr. Plainbread yang sedang diskusi perihal ini dengan saya di milis ini juga, biar lebih mudah dan nyaman. Namun saya beritahu bahwa materi hal ini sudah saya postingkan menjawab Herlianto "Allah Nama Siapa". Jika ingin detail silakan baca kemudian saya tunggu argumentasi Anda.
YBU
|

3rd April 2008
|
 |
Slave of God
|
|
Join Date: Jan 2006
Location: Azerbaijan
Posts: 8,184
|
|
Quote:
Originally Posted by Sugiyarto
Tanggapan
Bagus. Sudah saya buktikan di banyak milis, namun OKlah jika Anda mau langsung diskusi sama saya.
Karakteristik bahwa kata benda termasuk common noun adalah (1) bisa dibubuhi kata sandang (ha-Ibrani, the-Inggris, ho-Yunani, al/ar-Arabik). (2) mempunyai bentuk singular-plural, (3) bisa dalam bentuk konstruk(terikat)-posesif (pemilikan) misalnya Elohim-ku/mu/nya/dia/of ..., dst.
Nah noun proper tidak bisa dibentuk (1) - (3) tersebut dan no gender-no state.
Jadi EL-Elah-Eloah-Elohim-Ilah adalah common noun sebab memang memiliki (3) kriteria tersebut, sedangkan YHWH dan Allah adalah proper noun sebab memang tidak bisa dan tidak dijumpai dalam bentuk (1) - (3).
Inilah buktinya; silakan cek kebenaran penjelasan saya melalui Teks asli Ibrani maupun Al Quran untuk kata "Allah".
Saya tunggu respon Anda.
YBU
|
Contoh2 dulu:
- " In the beginning God created the heavens and the earth*", "The Nile is the longest river in the world", "I was born in the United Kingdom."
Semua yang saya bold di atas adalah proper noun. Jadi proper noun tidak selalu tanpa article seperti yang anda sangka
- "Then Manoah intreated YHVH, and said, O my YHVH, let the man of ELOHIYM which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born." (Judges 13:8) htmlbible.com/sacrednamebiblecom/B07C013.htm
Siapa bilang kata "YHVH" gak bisa digandeng dengan possessive adjective?
Jadi, menggali apakah sebuah kata merupakan proper noun atau common noun, yang terbaik adalah dengan menggunakan etymology, bukan dengan ciri2 atau karakteristik seperti yang anda bilang di atas.
* = "The earth" dalam linguistic bisa dipake bergantian dalam proper noun dan common noun. Indikasi ini membuktikan bahwa etymology merupakan ilmu bahasa yang unik dan dinamis, sekaligus memberikan kemungkinan bahwa ada beberapa atau banyak kata yang bisa berganti2 fungsi / peranan (noun, verb, adjective) tergantung dari banyak faktor.
__________________
Oh be careful little eyes what I see
Oh be careful little eyes what I see
For the Father up above is looking down in love
Oh be careful little eyes what I see
|

3rd April 2008
|
|
AP - Senior Master
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 363
|
|
Quote:
Originally Posted by DEJAVUMANOWAR
Bos-makanya kita jangan menilai Dia dari 1 sisi aja. Emang loe mau punya Allah yg melempem?ngak punya wibawa?
Itulah makanya Ia mempunyai banyak nama julukan..penjaga..penyembuh..hakim yg adil..etc.
So jika menilai Allah PL kejam tok..ya ngawur lah../ sebenarnya bukan kejam sich..kata yg tepat adalah hakim yg adil.
|
Iya Bos, allah melempem, nggak bisa ngusir setan! lihat saudara2 kita yang sekolah pada kerasukan setan, dan telah diusir dengan menyebut allah yang maha kuasa? entah kuasa yang mana tuh! sehingga makin banyak yang kerasukan.......
JBU all
|

3rd April 2008
|
|
AP - Senior Master
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 363
|
|
Quote:
Originally Posted by Requiem
orang2 kristen makin aneh ya. ada yg ga mengakui surat paulus, ada yg ga mengakui PL, ada yg anti nama Allah, ada yg Yesus only, bla bla bla. katanya mau kembali ke alkitab, trus alkitab yg mana? yg ada cuma mempermasalahkan kata2 ato ayat2 kecil di alkitab, sampe melupakan hal2 dasariah. melupakan inti dari rencana penyelamatan Allah sejak jaman Adam sampe skr. trus maunya apa? ribut sana sini cuma mau nunjukin sapa yg paling benar? mendingan introspeksi diri, tanya pada diri sendiri apa sudah melakukan kehendak Bapa?
|
maksudnya melakukan kehendak Bapa itu apa? yang mana di antara A, B, dan C yang harus dilakukan?
A. 18Yesus mendekati mereka dan berkata: ......19Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam nama Allah Bapa dan Allah Anak dan Allah Roh Kudus, 20dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. ......
B. 18Yesus mendekati mereka dan berkata: ......19Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam n ama Allah Bapa dan Anak dan Roh Kudus, 20dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. ......
C. 18Yesus mendekati mereka dan berkata: .... 19Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus, 20dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu senantiasa sampai kepada akhir zaman."
JBU all
|

3rd April 2008
|
|
AP - Senior Master
|
|
Join Date: Mar 2006
Posts: 363
|
|
Quote:
Originally Posted by Sugiyarto
Tanggapan
LAI menerjemahkan God/Teos/El/Eloah/Elohim/Elah menjadi "Allah" adalah benar-benar salah, yang benar mestinya "Ilah" jika menghendaki term Arabik. Al Quran membuktikan bahwa kata "Allah" adalah proper noun bukan common noun. Silakan buktikan bahwa kata "Allah" adalah common noun. Silakan bergabung saja dengan Sdr. Plainbread yang sedang diskusi perihal ini dengan saya di milis ini juga, biar lebih mudah dan nyaman. Namun saya beritahu bahwa materi hal ini sudah saya postingkan menjawab Herlianto "Allah Nama Siapa". Jika ingin detail silakan baca kemudian saya tunggu argumentasi Anda.
YBU
|
Terima Pak Sugiyarto, saya sedang membaca tulisan anda "Allah Nama Siapa" yg sangat panjang, juga membaca "study kata Allah" oleh SP. saya mengucapkan terima kasih banyak, dengan demikian saya mempunyai banyak literature.
saya pernah kutipkan, "kalau YHVH dalam "Anak Manusia" adalah Yesus". karena YHVH tidak bisa dieja atau di lafalkan.
- Yeshua Ha-Mashiah (Yesus Kristus) adalah YHVH yang datang sebagai manusia "lahir dalam daging". Maka Yesus Kristus adalah TUHAN,
- dan segala lidah mengaku: "Yesus Kristus adalah Tuhan," bagi kemuliaan Bapa.
Sekarang Roh Yesus menyatu kembali kepada Bapa (Roh YangMahaBesar) tidak terpisahkan. Itulah Roh dan Kebenaran yang saya sembah di dalam Nama Yesus, bukan nama allah. Amin!
JBU all
|

4th April 2008
|
|
AP - Senior Member
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 52
|
|
PlainBread menulis:
- "In the beginning God created the heavens and the earth*", "The Nile is the longest river in the world", "I was born in the United Kingdom."
Semua yang saya bold di atas adalah proper noun. Jadi proper noun tidak selalu tanpa article seperti yang anda sangka
Tanggapan KHS:
(1) Anda mengidentifikasi penggunaan artikel untuk bahasa Inggris atau untuk Ibrani? Ilmu dari mana yang Anda dapatkan dengan pernyataan bahwa Earth adalah proper noun?
Earth adalah common noun sebab orang Indonesia juga mengenal objek yang sama namun dengan kata lokal yang berbeda yakni "bumi". Jadi tidak mungkin Earth adalah proper noun.
Saya pernah dapat greeting dari Supervisor saya, dan pada penutupnya tertulis The Goodwin. Jelas bahwa Goodwin adalah proper noun, dan pemberian artikel "the" menunjuk fungsi dari "keluarga Goodwin (yang saya kenal) itu, bukan semata-mata dari seorang pribadi Goodwin; jadi tidak menunjuk nama-diri. Penggunaan artikel untuk bahasa yang satu beda dengan yang lain, namun memang ada kesamaannya secara umum.
(2) OK, kita kritisi saja analisis Anda untuk Kej 1:1, dan inilah teks Ibraninya:
"beresit bara elohim et hassamayim we et haares"
Berikut parsingnya menurut BibleWorks6 untuk kata-kata terkait:
ha - the : partikel artikel
ssamayim - heaven, sky : noun common masculine plural absolute
ares - earth, land, ground : noun common, feminine, singular absolute.
Jadi sangat jelas bahwa haares = the earth adalah common noun.
(3) Untuk kata beresit, be-in, at, by with, among : particle preposition, dan
resit - beginning, chief : noun common feminine singular absolute.
Tidak ada particle article Ibrani "ha", namun kenyataannya terjemahan bahasa Inggris membutuhkan artikel "the", yakni "In the beginning...". Ini membuktikan bahwa penggunaan artikel untuk suatu bahasa (Inggris) berbeda satu sama lain.
PlainBread menulis"
- "Then Manoah intreated YHVH, and said, O my YHVH, let the man of ELOHIYM which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born." (Judges 13:8) htmlbible.com/sacrednamebiblecom/B07C013.htm
Siapa bilang kata "YHVH" gak bisa digandeng dengan possessive adjective?
Tanggapan KHS:
(1) Berikut saya tampilkan bacaan Ibraninya untuk Hak. 13:8:
"wayyetar manoah el-yhwh wayyomar bi adonay is ha elohim aser salahta yabo na od elenu we yorenu mah nna aseh lanna ar hayyullad"
(2) Silakan tanyakan ke sumber dari mana ayat yang Anda copy-pastekan tersebut, sebab berbeda dari sumber yang saya miliki dari Bibleworks6 (yang juga ditampilkan dalam Alkitab LAI), yakni dalam hal kata "adonay" versus "myYHWH".
(3) Adonay memang bisa berarti "Lord" saja atau bisa juga "my Lord".
(4) Berikut saya tampilkan terjemahan pembanding:
YLT Judges 13:8 And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, 'O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.'
ITB Judges 13:8 Lalu Manoah memohon kepada TUHAN, katanya: "Ya Tuhan, berilah kiranya abdi Allah, yang Kauutus itu, datang pula kepada kami dan mengajar kami, apa yang harus kami perbuat kepada anak yang akan lahir itu."
(5) Jika Anda bersikeras bahwa copy-paste Anda dari sumber yang Anda betul, tolong ubahlah kata "my YHWH" ke dalam bentuk Ibraninya. Anda pasti gagal.
(6) Tolong carikan kata "YHWH-ku/mu/nya/dia/mereka" yang menujukkan bentuk konstruk-posesif. Jangan hanya melontarkan pernyataan "Siapa bilang...". Teks PL lah yang bilang; sayalah yang bilang.
PlainBread menulis:
Jadi, menggali apakah sebuah kata merupakan proper noun atau common noun, yang terbaik adalah dengan menggunakan etymology, bukan dengan ciri2 atau karakteristik seperti yang anda bilang di atas.
* = "The earth" dalam linguistic bisa dipake bergantian dalam proper noun dan common noun. Indikasi ini membuktikan bahwa etymology merupakan ilmu bahasa yang unik dan dinamis, sekaligus memberikan kemungkinan bahwa ada beberapa atau banyak kata yang bisa berganti2 fungsi / peranan (noun, verb, adjective) tergantung dari banyak faktor.
Tanggapan
Anda sama sekali mengabaikan fakta bahwa salah satu karakteristik proper noun adalah tidak ada bentuk singular-pluralnya. Saya anjurkan Anda menidentifikasi teks Ibraninya, jangan bahasa Inggris yang sudah terjemahan, belum tentu akurat dan punya gramar berbeda.
Bahasa Yunani beda lagi, sebab hampir semua kata benda termasuk nama-diri dapat dideklensi dan boleh juga dibubuhi kata sandang. Saya tidak bisa berbahasa Ibrani maupun Yunani, namun harus menguasai prinsip berbahasa.
YHWH menurut parsing Bibleworks6 adalah: noun proper no numbe no gender no state.
Saya pertanyakan sekali lagi, silakan parsing teks Ibrani dengan "ilmu" Anda, kemudian saya tandingi dengan parsing menurut BibleWorks6.
Saya tunggu respon Anda
YBU
|

4th April 2008
|
|
AP - Senior Member
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 52
|
|
Quote:
Originally Posted by semangil
Terima Pak Sugiyarto, saya sedang membaca tulisan anda "Allah Nama Siapa" yg sangat panjang, juga membaca "study kata Allah" oleh SP. saya mengucapkan terima kasih banyak, dengan demikian saya mempunyai banyak literature.
saya pernah kutipkan, "kalau YHVH dalam "Anak Manusia" adalah Yesus". karena YHVH tidak bisa dieja atau di lafalkan.
- Yeshua Ha-Mashiah (Yesus Kristus) adalah YHVH yang datang sebagai manusia "lahir dalam daging". Maka Yesus Kristus adalah TUHAN,
- dan segala lidah mengaku: "Yesus Kristus adalah Tuhan," bagi kemuliaan Bapa.
Sekarang Roh Yesus menyatu kembali kepada Bapa (Roh YangMahaBesar) tidak terpisahkan. Itulah Roh dan Kebenaran yang saya sembah di dalam Nama Yesus, bukan nama allah. Amin!
JBU all
|
Tanggapan:
Yang Anda uraikan tersebut sudah menjurus "ajaran/aliran/ barangkali doktrin". Jika metode pemahamannya pakai Hebrew approach, bisa beda.
YBU
|

4th April 2008
|
 |
Slave of God
|
|
Join Date: Jan 2006
Location: Azerbaijan
Posts: 8,184
|
|
Quote:
Originally Posted by Sugiyarto
[color="Blue"]Tanggapan KHS:
(1) Anda mengidentifikasi penggunaan artikel untuk bahasa Inggris atau untuk Ibrani? Ilmu dari mana yang Anda dapatkan dengan pernyataan bahwa Earth adalah proper noun?
Earth adalah common noun sebab orang Indonesia juga mengenal objek yang sama namun dengan kata lokal yang berbeda yakni "bumi". Jadi tidak mungkin Earth adalah proper noun.
|
Google aja. "Bumi" dan "earth" adalah nama planet, bukan generic name. Sama seperti nama benua, nama sungai, nama kota, nama tempat.
Quote:
(2) OK, kita kritisi saja analisis Anda untuk Kej 1:1, dan inilah teks Ibraninya:
"beresit bara elohim et hassamayim we et haares"
Berikut parsingnya menurut BibleWorks6 untuk kata-kata terkait:
|
Yang anda cari itu adalah 'earth' yang berarti ground. Dalam kejadian 1:1, yang disebutkan adalah nama planet. Sekarang saya tanya sama anda, bumi atau earth dalam ayat tersebut mengacu kepada nama planet atau kepada soil / ground?
Quote:
Tanggapan KHS:
(1) Berikut saya tampilkan bacaan Ibraninya untuk Hak. 13:8:
"wayyetar manoah el-yhwh wayyomar bi adonay is ha elohim aser salahta yabo na od elenu we yorenu mah nna aseh lanna ar hayyullad"
(6) Tolong carikan kata "YHWH-ku/mu/nya/dia/mereka" yang menujukkan bentuk konstruk-posesif. Jangan hanya melontarkan pernyataan "Siapa bilang...". Teks PL lah yang bilang; sayalah yang bilang.
|
Saya sudah perlihatkan kepada anda. Itu membuktikan bahwa dalam linguistic, syarat2 yang anda pakai untuk menentukan suatu jenis kata terbukti bisa diobrak abrik. Kalo secara kaidah bahasa, seseorang bisa berkata "My Jesus", lalu kenapa anda mesti terapkan bahwa proper noun gak bisa disanding dengan possesive adjective?
Quote:
Tanggapan
Anda sama sekali mengabaikan fakta bahwa salah satu karakteristik proper noun adalah tidak ada bentuk singular-pluralnya.
|
Bagaimana dengan "the earth" dalam kej 1:1? Menurut anda di situ bisa dibuat singular pluralnya gak? Justru anda yang mengabaikan kata2 anda sendiri.
Quote:
Saya anjurkan Anda menidentifikasi teks Ibraninya, jangan bahasa Inggris yang sudah terjemahan, belum tentu akurat dan punya gramar berbeda.
Bahasa Yunani beda lagi, sebab hampir semua kata benda termasuk nama-diri dapat dideklensi dan boleh juga dibubuhi kata sandang. Saya tidak bisa berbahasa Ibrani maupun Yunani, namun harus menguasai prinsip berbahasa.
YHWH menurut parsing Bibleworks6 adalah: noun proper no numbe no gender no state.
|
Saya anjurkan anda untuk tidak cuma pake sebuah software dalam menganalisa sebuah bahasa, apalagi 2-3 bahasa, apalagi peralihan bahasa.
Kita lagi membahas kaidah bahasa, di mana anda sebelumnya juga mengutipkan soal bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Kalo kita mau membahas kaidah bahasa, sebaiknya dari sudut pandang kaidah bahasa, bukan dari sebuah tool / software.
Quote:
Saya pertanyakan sekali lagi, silakan parsing teks Ibrani dengan "ilmu" Anda, kemudian saya tandingi dengan parsing menurut BibleWorks6.
Saya tunggu respon Anda
YBU
|
Anda ngomongin parsing kalo bicara formal language. Dalam kaidah bahasa, informal language juga bisa berubah menjadi formal language karena adaptasi bahasa tersebut. Dalam banyak sekali perubahan struktur dan makna kata yang terjadi antara torah dan quran, atau hebrew -- (arabic) -- greek, parsing cuma salah salah satu faktor dalam menentukan teks. Dan text parsing formalism terutama untuk unrestricted text merupakan hal yang memakan waktu lama. Post terakhir anda, cuma memperlihatkan bahwa anda hanya mengandalkan suatu software (saja) untuk main parsing2an dalam suatu bahasa.
__________________
Oh be careful little eyes what I see
Oh be careful little eyes what I see
For the Father up above is looking down in love
Oh be careful little eyes what I see
Last edited by PlainBread : 4th April 2008 at 02:05 PM.
|

7th April 2008
|
|
AP - Senior Member
|
|
Join Date: Dec 2006
Posts: 52
|
|
Tanggapan utk. Sdr. PlainBread
PlainBread menulis:
Google aja. "Bumi" dan "earth" adalah nama planet, bukan generic name. Sama seperti nama benua, nama sungai, nama kota, nama tempat.
Tanggapan KHS:
Nama planet adalah betul, namun ini adalah nama generik, dan ini tentu beda dengan nama-nama benua, sungai, kota, maupun tempat. Perhatikan saja benua bagian selatan yang dinamai Australia, sungai terpanjang di sepanjang Jawa yang dinamai Bengawan Solo, salah satu kota terbesar di Jepang yang dinam | |